Přejít k obsahu | Přejít k hlavnímu menu

Muslim a křesťan vydali nový překlad Koránu, zdůrazňuje paralely mezi náboženstvími

islám
islám
Foto: Pixabay

Washington – Muslim Safi Kaskas a křesťan David Hungerford začali před deseti lety pracovat na projektu organizace Bridges to Common Ground (Mosty ke společné řeči), která si klade za cíl zmírnit islamofobii mezi křesťany. Výsledkem je nový překlad Koránu, jenž zdůrazňuje paralely mezi oběma náboženstvími.

Při srovnání Bible a Koránu akademici narazili celkem na 3000 podobností, které jsou v textu záměrně vyznačeny, uvedl britský list The Independent.

„Napětí na Západě po 11. září je způsobeno strachem křesťanů z muslimů a Koránu," domnívá se Kaskas. „Doufáme, že náš překlad poskytne nastroj k usmíření mezi islámem a abrahámovskými náboženstvími, tedy křesťanstvím a judaismem. Jestliže máme zabránit ještě větší katastrofě, musíme pracovat na lepším porozumění mezi vírami," dodal.

Podle něj některé překlady Koránu vyvolaly mylný dojem, že je islám netolerantní k jinověrcům. Chyba prý vznikla nepřesnou interpretací posvátného textu.

„Doufáme, že díky tomuto novému překladu lidé pochopí, že mezi islámem a křesťanstvím sice existují rozdíly, ale zároveň jsou mezi nimi i ohromné spojitosti," doplnil Hungerford. Například Ježíš (arabsky Esa) je v Koránu zmíněn více než stokrát.

Témata:  Islám Koran náboženství

Aktuálně se děje

20. května 2024 21:54

Litva: Ukrajina by měla mít více svobody při útocích na cíle v Rusku

Západní spojenci Ukrajiny by měli zrušit omezení na použití zbraní dodaných na Ukrajinu a dopřát Kyjevu více svobody při útocích na cíle v Rusku. V pondělí to během rozhovoru prohlásil litevský ministr zahraničí Gabrielius Landsbergis, informuje agentura AFP.

Zdroj: Libor Novák

Další zprávy