reklama

Ve Francii platí od roku 1994 zvláštní zákon o ochraně francouzského jazyka, který má francouzštinu chránit před cizími vlivy, zejména před angličtinou.

"Zásada, podle níž jsou jména dítěte vybírána otcem a matkou, musí mít své hranice když jde o pravopis, jenž obsahuje diakritické znaménko, které francouzský jazyk nezná," zdůvodnil své rozhodnutí soud ve městě Quimper. Akceptování jména by údajně znamenalo porušení "vůle právního státu udržet jednotu země a rovnost bez rozdílu původu".

Diakritické znaménko užívané například ve španělštině přitom patří i do bretonštiny, kterou se dorozumí půl milionu Francouzů. Agentura AFP dodala, že stejné křestní jméno jako chlapec mají dva bretonští spisovatelé: Fañch Peru a Fañch Broudig.

– Globe24.cz / ČTK

0 komentářů Napište svůj názor

reklama