Přejít k obsahu | Přejít k hlavnímu menu

Ovčáček to schytal kvůli své špatné angličtině. Tohle si za rámeček nedá

Jiří Ovčáček
Jiří Ovčáček
Foto: Mikuláš Křepelka / INCORP images

Mluvčí prezidenta Miloše Zemana Jiří Ovčáček se pořádně „předvedl“. Na svém twitteru zveřejnil příspěvek týkající se médií a zemí Visegrádské čtyřky. První veze byla česká, druhá anglická. Jenže jak se záhy ukázalo, Ovčáček k překladu svého tweetu využil google překladač.

„Svobodně a demokraticky zvolené vlády ve všech zemích Visegrádské čtyřky čelí agresivní negativní kampani v režii části mainstreamových médií, neziskovek a ve volbách neúspěšných politických stran. Náhoda?“ napsal v českém tweetu Ovčáček.

Následně přidal i anglickou verzi. Ta je ale poněkud kostrbatá – a není divu, ukázalo se, že svá slova prostě zkopíroval do google překladače!

Angličtina mluvčímu moc nejde. Příště doporučuji zkusit ruštinu - jeho zaměstavatel i fanoušci to ocení spíš. https://t.co/sUvmMMamPf

— Milos Gregor (@anselmoCZ) 19. listopadu 2018

Na Ovčáčkovy tweety upozornil politolog Miloš Gregor z Masarykovy univerzity, který se dlouhodobě věnuje tématu dezinformací a fake news, Ovčáčkovi poradil, aby příště zkusil místo angličtiny raději ruštinu, tu prý jeho fanoušci ocení víc.

Jiří Ovčáček a Google překladač...Aneb další díl z cyklu "Ještě větší blbec, než jsme doufali"...Všiml si @anselmoCZ pic.twitter.com/JKsgm7TJXn

— Roman Maca (@_Roman_Maca) 19. listopadu 2018

Roman Máca z Institutu pro politiku a společnost pak dodal: „Jiří Ovčáček a Google překladač… Aneb další díl z cyklu "Ještě větší blbec, než jsme doufali"...“

O jazykových kompetencích hradního mluvčího se spekulovalo už dříve. Ovčáček v minulosti na stránkách Hradu uvedl, že se Zeman setkal s „ministrem ekonomie Spojených arabských emirátů". Zaměnil si ale dvě téměř totožná slůvka, ekonomie a ekonomiku.

Gramatické a stylistické chyby obsahoval také blahopřejný dopis prezidenta Miloše Zemana, který Hrad poslal po skončení amerických voleb Donaldu Trumpovi. Prezidentův mluvčí Jiří Ovčáček znění odeslaného dopisu hájil. Na Twitteru uvedl, že text kontrolovala Američanka.

Témata:  Jiří Ovčáček Miloš Zeman jazyky

Související

Aktuálně se děje

24. června 2025 19:58

Přímý konflikt Íránu s Izraelem a americký zásah mění pravidla hry. Roste riziko teroru na Západě

Přímý střet Íránu s Izraelem a následný americký zásah proti íránským jaderným zařízením přetvářejí charakter blízkovýchodního konfliktu. Teherán, tradičně spoléhající na proxy skupiny, nyní čelí přímému vojenskému tlaku. Riziko širší eskalace roste, a to nejen v regionu, ale i mimo něj. Hrozí útoky íránských spojenců na Západě, včetně Evropy, kde bezpečnostní složky varují před možností teroristických operací.

Zdroj: Jakub Jurek

Další zprávy