Štrasburk - Občané EU, kteří se stěhují ze své vlasti za prací či z rodinných důvodů do jiné členské země, by měli ušetřit čas a peníze. Europoslanci dnes totiž schválili nařízení, které zjednoduší vzájemné uznávání občanských dokumentů zeměmi EU.
Nová norma se týká například rodných a úmrtních listů, výpisů z trestních rejstříků, oddacích a rozvodových listů či dokladů o registrovaném partnerství. V posledně zmíněném případě ale jen tehdy, když země, kde se občan chystá nově usadit, registrované partnerství uznává.
Evropská komise jako příklad uvádí plánovaný sňatek Maďarky v její vlasti s Belgičanem. Nyní musí Belgičan nechat přeložit a soudně ověřit svůj rodný list a získat k němu od svých úřadů takzvanou apostilu (potvrzení oficiálních listin za účelem jejich použití v zahraničí). Nově si Belgičan stáhne několikajazyčný univerzální formulář, který připojí ke svému rodnému listu a může se v Maďarsku oženit. Nicméně i tento formulář bude muset vyplnit úředník.
"Přijetí velmi vítám, je to revoluční věc. Usilovali jsme o to již za českého předsednictví v Evropské unii," řekl ČTK europoslanec Jiří Pospíšil (TOP 09 a Starostové).
"Už byl nejvyšší čas, aby tato právní úprava byla přijata," prohlásila před schvalováním eurokomisařka pro spravedlnost a ochranu spotřebitele Věra Jourová. Několikaleté průtahy zdůvodnila nedůvěrou mezi členskými státy ohledně uznávání dokumentů. V původním návrhu EK bylo rovněž uznávání podnikových dokumentů, což ale neprošlo u ministrů členských zemí. "Je to ten případ, kdy dobré myšlenky narazily na krutou realitu nedůvěry mezi státy," řekla k tomu Jourová. Nová legislativa se podle ní netýká ani dokumentů souvisejících se vzděláním.
Témata: EU, europoslanci, Věra Jourová
Související
3. dubna 2025 9:02
2. dubna 2025 23:15
28. března 2025 10:18
20. března 2025 21:42
11. března 2025 17:05